Наш дедушка, Павел Кириллович Любаев, родился 24 декабря 1919 года в эрзянском селе Пикшень Большеболдинской волости Лукояновского уезда Нижегородской губернии.
Павел Кириллович Любаев
В 1935 году он окончил Пикшенскую 7-летнюю школу. В 1937 году в столице Мордовский АССР Саранске поступил на рабфак, обучение на котором закончил в 1938 году.
Павел Любаев был призван в Красную армию осенью 1941 года, прибыл в пункт формирования соединения в Саранске. Проходил службу красноармейцем-пулеметчиком в Архангельске, затем в Костроме. С июня 1942 года он был отправлен в город Муром Нижегородской области рядовым 99-го запасного стрелкового полка, 33-й запасной стрелковой дивизии, потом стал командиром взвода и роты.
С октября 1942 года Павел Любаев был отправлен на фронт в составе 112 —го гвардейского стрелкового полка 39-й гвардейской стрелковой дивизии (командир гвардии генерал-майор Степан Гурьев) 62-й армии (командующий генерал-лейтенант Василий Чуйков) на должность оперуполномоченного контрразведки. С ноября 1942 года по март 1943 года Павел Любаев проходил лечение в Саратовском госпитале.
Затем он продолжил службу в 362-м запасном стрелковом полку 33-й запасной стрелковой дивизии под командованием начальника контрразведки полковника Кузнецова, сопровождал на фронт эшелоны.
Павлу Кирилловичу довелось побывать в Польше, Венгрии, Германии. Войну закончил в Берлине, был уволен в запас в апреле 1946 года. Он кавалер ордена Отечественной войны II степени, медалей «За боевые заслуги», «За Победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941–45 гг.», «За оборону Сталинграда», медали Жукова.
С 1946 по 1970 годы Павел Любаев работал в органах МВД: от оперуполномоченного райотдела до заместителя начальника отдела кадров МВД Мордовии. В 1950 году он окончил Куйбышевскую офицерскую школу МВД, а в 1961 году — Мордовский государственный университет. В 1971 году Павел Кириллович Любаев ушёл в отставку в звании подполковника внутренней службы.
Поэтами не рождаются
На протяжении всей жизни Павел Кириллович занимался литературным творчеством. Его первые публикации появились в районных газетах в 1936 году, это были переводы на эрзянский язык стихотворений А.С. Пушкина, Т.Г. Шевченко, М.Ю. Лермонтова, Н.А. Некрасова и других. В 1940 году за перевод на эрзянский язык «Кобзаря» Шевченковский юбилейный комитет Украины по случаю 125-летия со дня рождения поэта наградил дедушку юбилейной медалью.
Его первый поэтический сборник «За мир» вышел в свет в 1950 году.
В поэме «Родник», посвященной памяти своего земляка Героя Советского Союза Константина Николаевича Рассказова, погибшего в ноябре 1944 года в районе Запорожья, есть такие слова:
Меня не покидает прошлое,
На сердце тяжело всегда,
Ведь по душе кровавой прошвой
Прошли военные года...
Павел Кириллович часто вспоминал самый страшный период своей жизни — 1942 год, Сталинград. «Даже не сам город, а огромный пылающий костер на том месте, где когда-то находился город, не имеющий ни начала, ни конца. Волга, расцвеченная пламенем, разноцветные ракеты и трассирующие пули».
Казалось подчас,
Что не будет конца
Размаху огня
И кошмару металла,
Когда не поднять под обстрелом лица
(«Песни с берегов Суры и Мокши»).
В Сталинграде он прослужил немногим больше месяца, но и этого хватило сполна. Воевать пришлось на участке между Волгой и заводом «Красный Октябрь». Шли круглосуточные бои. Все пришлось делать молодому лейтенанту — и в окопах сидеть, и в атаки ходить, и вражеских лазутчиков ловить. Воду солдаты пили прямо из Волги. Многие бойцы тогда заболели брюшным тифом. В их число попал и Павел. Последним в его памяти остался штурм завода «Красный Октябрь».
В ту ночь гудела боя круговерть,
Качалось небо хмурое, рябое.
Мой друг опередил немного смерть
И вынес меня все-таки из боя.
(«Песни с берегов Суры и Мокши»).
Павел Кириллович был членом Союза писателей СССР с 1949 года, почётным членом Российского Межрегионального союза писателей и Академии русской словесности и изящных искусств им. Г.Р. Державина. По представлению Правления РМСП и Президиума АРСИИ им. Г.Р. Державина П.К. награждён золотой Пушкинской медалью «За сохранение традиций в русской литературе», медалями «Г.Р. Державин», «С.А. Есенин», «Ф.М. Достоевский. За красоту, гуманизм, справедливость», медалью Министерства образования Российской Федерации «Михаил Александрович Шолохов», орденом «Екатерина Великая».
В 1981 году Павел Кириллович получил звание заслуженного писателя Мордовской АССР, в 1980–1990 годах вёл большую работу как член правления Союза писателей Мордовии и редколлегии журнала «Сятко», активно занимался переводческой деятельностью. В 1995 году к 100-летию со дня рождения Сергея Есенина за переводы его стихотворений на эрзянский язык был награждён юбилейной медалью «За большой вклад в увековечение памяти поэта».
Он автор нескольких десятков книг стихов и переводов, среди которых выделяются вышедшие в Мордовском книжном издательстве сборники стихотворений и поэм:
Его произведения опубликованы во многих поэтических сборниках, выпущенных в издательствах Москвы («60 лет советской поэзии», 1977; «Песня, ставшая книгой», 1982; «Песни с берегов Суры и Мокши», 1988), Ленинграда («Братство», 1982), Йошкар-Олы («Светлячок», 1976) и других городов и регионов. В разные годы Павел Любаев печатался в журналах «Нева», «Волга», «Звезда», «Аврора», «Советский воин»; в газетах «Литературная Россия» и «Нижегородская правда», в «Литературной газете», общероссийской писательской газете «Русь», в периодических изданиях Мордовии, Татарстана, Чувашии, Марий Эл.
Всего Павел Кириллович написал более 400 стихотворений, которые читают не только в Мордовии и России, но и за рубежом — его стихи переводились на венгерский, финский языки. Также его литературная деятельность представлена поэмами, повестями и балладами.
Сборник стихов Павла Кирилловича Любаева «Сквозь свинцовые вихри»
Меня всегда интересовала та искорка, которая заставляла его писать. Он говорил: «Общеизвестно: двигателем поэзии, прежде всего, является любовь; без любви не получится ни строчки. А если что получится, то это не стихи, а просто рифмованные слова».
Про отношение к своей жене Нине дедушка рассказывал с некоторой самоиронией: «У меня получилось наоборот: сначала брак, потом любовь. Мордва, как, собственно, и русские, в старину женились рано: как только юноша начинал чувствовать себя мужчиной, ему родители немедленно находили невесту. Вот и я не стал исключением. Нина красивая, хозяйственная, но я боялся, что она мне откажет. О любви в те годы говорить было не принято. На Покров мы поженились. Вот только тогда и началась любовь».
Это горячее чувство навсегда поселилось в его сердце и давало силы и в дни войны, и в мирное время.